Привързани към съня
ゆめうつつをぬかす
Art installation at Nakanojo Biennale 2023
by DamaDamTal (Akira Otsuka + MIKITAMAKI) and Elitsa Ganeva
(Technical consultant Todor V. Todorov)
海は私たちを隔てているが夢は波の中で発芽し、
その根は夢で見たものをあなたに届ける道となる。
ある物語はいつも別の物語が終わる前に始まっていて、
再び眠りにつくずっと前から一つの夢が続いている。同じように終演後はいつも次の開演前となり、
起きている観客が劇場を歩き回っている間は夢も演奏も止む事はない。
ビデオに再現された夢。日本から届いた箱の中の手紙そして写真が私たちの会話と交流を誘発する。
繋がりの神話から届けられた海の生き物が飛行する放物線の先へ、夢はその見えない根源で共鳴する方法を伝えてくれる。
I had a dream. I was at the rooftop of a building,
where I received a package from Akira.
Strangely, but I knew it’s from him and I felt excited
as I realized it came all the way from Japan.
It was a box in the most captivating shade of blue inside –
like the color of the ocean.
I opened it and on top was a photograph -
it looked like an ocean landscape.
In front of the water there was a wide object,
which looked like a giant pink jellyfish or a squid.
I was not exactly sure. There was a note for me:
‘Hello, Elitsa! Feel free to experiment with this photograph -
to change and recreate it or even destroy it, it’s up to you!’
Underneath there was a giant seaweed and a couple of big fishes.
I was so excited to find these things and started
to think about what to make of them.
Was it a wooden box? What’s the colour of the ocean?
What was this dream trying to tell me?
Photo by Ken Okada
'A giant pink squid floats above a stage. Nearby, a video montage of vague shapes and colors contrasts with haunting portraits that frame a live performance of interpretive dance, droning, singing and spoken word — sometimes in Japanese, sometimes in an indecipherable language. A cluster of performers weave in and out of the audience, their movements partially improvised as they interact with guests and launch into impromptu duets with one another. This mixed-media production, titled “Dream and Redeem,” is a collaboration between Bulgarian artist Elitsa Ganeva and DamaDamTal, a Japanese performing arts troupe led by Miki Tamaki and Akira Otsuka. The piece is an ongoing part of the ninth edition of the Nakanojo Biennale, which began in September and runs through Oct. 9.'
The Japan Times
Oceans separate us, but dreams germinate in the waves -
their new invisible roots make paths where what I saw when dreaming travels to your eyes.
I feel attached to the act of stepping into the dream and learning again:
how to see, how to read and how to connect with those I vaguely know.
One story always begins before another one is even finished.
One dream had already begun long before I fell asleep once again.
Our conversation in the lounge at Nakanojo’s school saloon marked the beginning,
and many dreams are still separating us from the finale of the performance,
in which we do not want to stop dreaming and playing while the audience walk and gaze
at the mirages of the places we have been to, the words we have written,
the sea creatures that have come to us as ambassadors of the myth
of connectedness and the inevitability of seeking
direction for the parabolas made in flight, in dream.
The video installation recreates an actual dream of someone
who receives a box with a letter, coming all the way from Japan.
The photograph in the box is the start of a conversation.
The letter from the dream provoked an artistic exchange
between artists separated by hours, lands and oceans.
Yet the dream drew a bridge with its invisible roots.
What follows is the visual language of a dream
hat is learning how to walk and resonate among us.
The project consists a few different elements - video installations, sculptural objects,
fabric prints and performance.
Sketch of the scenery by MIKITAMAKI
Океаните ни разделят, но сънищата покълват във вълните -
новите им невидими корени правят пътеки,
по които видяното от мен пътува към твоите очи.
Привързани към това да се събудя в съня и да се науча отново:
да виждам, да прочитам, да се свързвам с онези, които бегло познавам.
Нещо винаги започва, преди друго все още да е привършило.
Една история от съня вече беше започнала много преди да заспя през онази нощ.
Разговорът ни в салонът в Наканоджо сложи начало,
а много сънища още ни делят от финала на представлението,
в което ние не искаме да спрем да сънуваме и играем,
докато будните се разхождат и се вглеждат в миражите на местата,
на които сме били, на думите, които сме написали, на морските създания,
които са дошли като пратеници на посланието за свързаност
и неизбежност на това да търсим отговор на параболите, направели в полет, насън.
Photo by Ken Okada
Арт инсталацията пресъздава действително сънуван сън на някой, който получава кутия с писмо,
пристигаща от далечна Япония. Фотографията в кутията е начало на разговор.
Писмото от съня е повод за артистична кореспонденция между артисти,
разделени от часове, страни и океани. И въпреки това, сънят рисува мост с невидимите си коренища.
Това, което следва е картинният език на съня, който се учи да върви и резонира сред нас.
Проектът е съставен от няколко части - видео инсталации, скулптурни обекти, пърформанс.
пристигаща от далечна Япония. Фотографията в кутията е начало на разговор.
Писмото от съня е повод за артистична кореспонденция между артисти,
разделени от часове, страни и океани. И въпреки това, сънят рисува мост с невидимите си коренища.
Това, което следва е картинният език на съня, който се учи да върви и резонира сред нас.
Проектът е съставен от няколко части - видео инсталации, скулптурни обекти, пърформанс.
The sculptural objects
架空の劇場に広がる苔は、中之条ビエンナーレの過去のチラシで作られている。
上演されることのないオペラのポスターとそのチラシもいつかは苔に。
The moss spread over the imaginary theater is made from past flyers of the Nakanojo Biennale.
The recycled paper is used for the creation of moss-looking substance that covers the floor and the furniture.
The so called 'squid' - a sculptural object created from wool and silk threads, to honor both the Japanese and the Bulgarian traditions. To produce it in this shape and volume would not be possible without the help of my collaborator and partner Todor V. Todorov. This is our second time working on a sculptural project together and I would like to express my sincere gratitude to him for his enormous help and support.
Three-dimensional object
Size: 2200 mm
Material: Wire, Foam, Wool, Silk
Photo by Ken Okada
The videos
The 'creature' was first created by wire and wool back home in Veliko Tarnovo. My dear friend, the videographer Angel Tóth-Shterev, helped me capture this first version of it. The shots were used during my video installation at Nakanojo Biennale. I am utterly grateful! The video was shot at Cherry Hinton Hall Park, Cambridge, again with the help of Todor V. Todorov.
DamaDamTal video installation
What the viewers saw at Isama studio was a blue box in a plastic bag. What was inside was not the 'sea', but a scene from Damadamatal's hometown, Shibuya. Akira puts the blue box in a plastic bag and looks for a phone boot. The imaginary phone call connects the Japanese city with the Bulgarian town of Veliko Tarnovo
椅子に置かれたプラスチックバッグの中の青い箱。その中には“海”ではなくて、DamaDamTalの故郷、シブヤの景色。青い箱をぶら下げて、電話ボックスを探す。
The Prints
Series of 4 fabric prints
Size: 140x140cm
Material: Canvas
Nakanojo Biennale's theme this year was 'Cosmography - Crossing the Unseen Lands' That's why our video installations and prints were an imaginary walk through each other's land, unknown and not yet explored. For Akira and Tamaki - that was their hometown of Shibuya, which was shown on a small screen, for me, the idea was to show my places. The prints are stills from important geographical points - the town of Veliko Tarnovo and the region around it, the neighborhood where I've spent my youth, the shore of the Black Sea with one imaginary shark floating above the subject of my photograph. All of these places were important as I grew up, and certainly are places I would love to personally show to Akira and Miki Tamaki one day.
The Performances
'A short short show' was the name of the performance by DamaDamTal containing dance, sound, spoken word, improvisation, involving the audience.
NAKANOJO BIENNIAL 2023
ダマダムタルの「ショートショートショー」
DamaDamTal 'Short Short Show'
ゆめうつつをぬかす
|
A boot that's about to break
|